Diese Softwaremarktübersicht zeigt Übersetzungssoftware und Wörterbuch Software von unterschiedlichen Anbietern, die Ihnen dabei helfen Texte inhaltlich und semantisch in eine andere Sprache zu übersetzen. Ziel ist es, dass sich die Aussage eines Textes auch in einer anderen Sprache erschließen lässt.
Ein Übersetzungsprogramm enthält in der Regel eine Übersetzungsdatenbank, in der Sie z.B. ein Satzarchiv für die Speicherung für Sie wichtiger Sätze und Wortverbindungen mit der korrekten Übersetzung. Meist umfasst die Übersetzungssoftware auch spezielle Lernfunktionen.
Erkundigen Sie sich, ob die Software lernfähig ist und erweitert werden kann mit Anpassungen und der Aufnahme von Fachwörtern.
Fragen Sie nach einem Dateiübersetzer für z.B. pdf,.doc, .xls, .ppt, .msg,.html, .xml. Dieser behält in der Regel das vorhandene Layout bei.
Erkundigen Sie sich, ob das Übersetzungsprogramm Optionen für länderspezifische Sprachvarianten (z.B. britisches Englisch, amerikanisches Englich etc.) umfasst.